Xin Chúa đem tôi được gần (Näher, mein Gott zu dir)

1.Chúa ôi, cho tôi càng gần,
Gần nơi Chúa hơn;
Dẫu phải mang cây thập tự,
Càng gần Chúa hơn;
Trong lúc đau thương sầu u,
Tôi vẫn luôn xin Jê-sus

Chúa ôi, cho tôi gần Ngài,
Càng gần Chúa nay.

2.Dẫu khi kim ô lặn rồi,
Lạc nơi hiểm nham,
Đá thiêng tôi kê đầu nằm,
Hồi trời tối tăm;
Trong giấc chiêm bao nguyện mong,
Mong Chúa cho nương bên lòng;

Chúa ôi, cho tôi gần Ngài,
Càng gần Chúa nay.

3.Ước nơi đây thông tận trời,
Một thang bắt liên,
Xuống lên trên thang rạng ngời,
Nhiều vị sứ thiêng;
Đem phước yêu thương từ nay,
Ban xuống cho tôi mọi ngày;

Chúa ôi, cho tôi gần Ngài,
Càng gần Chúa nay.

4.Tỉnh giấc tôi ca Jê-sus,
Dội vang bốn bên,
Thoát ly ưu tư buồn rầu,
Lập một Bê-tên;
Khi đối phương gây họa tai,
Cương quyết nương thân nơi Ngài;

Chúa ôi, cho tôi gần Ngài,
Càng gần Chúa nay.

5.Đến lúc tôi bay về trời,
Thật khoan khoái thay!
Bỏ xa trăng, sao, mặt trời,
Vùn vụt lướt bay;
Tôi vẫn hoan ca dậy rân,

Chúa ôi, cho tôi gần Ngài,
Càng gần Chúa nay.

https://thanhca.httlvn.org/thanh-ca-240/cang-gan-chua-hon

  1. Näher, mein Gott, zu dir, näher zu dir.
    Drückt mich auch Kummer hier,
    drohet man mir, soll doch trotz Kreuz
    und Pein dies meine Losung sein:
    [Chorus] Näher, mein Gott, zu dir, näher zu dir.
  2. Bricht mir, wie Jakob dort, Nacht auch herein,
    find ich zum Ruheort nur einen Stein;
    ist selbst im Traume hier mein Sehnen für und für:
    Näher, mein Gott, zu dir, näher zu dir!
  3. Geht auch die schmale Bahn aufwärts gar steil,
    führt sie doch himmelan zu unserm Heil.
    Engel, so licht und schön, winken aus selgen Höhn:
    Näher, mein Gott, zu dir, näher zu dir!
  4. Ist dann die Nacht vorbei, leuchtet die Sonn,
    weih ich mich dir aufs neu vor deinem Thron;
    baue mein Bethel dir und jauchz mit Freuden hier:
    Näher, mein Gott, zu dir, näher zu dir!
  5. Ist mir auch noch verhüllt dein Weg allhier,
    wird nur mein Wunsch erfüllt: näher zu dir.
    Schließt dann mein Pilgerlauf, schwing ich mich freudig auf:
    Näher, mein Gott, zu dir, näher zu dir!

Sarah Flower Adams (Anlehnung an 1. Mose 28:11-12)